اليوتيوب يحرج رئيس الوزراء البولندي ويغيّر من معنى كلامه

Mateusz Morawiecki. / fot. YouTube

 

 

تثير مسألة القانون الجديد الذي أقرّه مجلس الشيوخ البولندي مؤخرا بشأن المحرقة اليهودية “الهولوكست” مشاعر الغضب والتوتر ليس فقط في بولندا , بل أيضا في إسرائيل و الولايات المتحدة وفيما يتعلق بالتوتر المتصاعد وجّه رئيس الوزراء البولندي “ماتيوش مورافيتسكي ” رسالة من شانها ان تكون مترجمة أيضا إلى اللغة الإنجليزية على اليوتيوب ولكن حدث خطأ جسيم .

وفي الترجمة الإنجليزية، ظهرت كلمات رئيس الوزراء مورافيتسكي، بعكس الكلمات التي قالها بالبولندية.

قال مورافيتسيكي “إن المعسكرات التي قتل فيها الملايين من اليهود لم تكن بولندية” .

وبعد ترجمتها إلى اللغة الإنكليزية، كان نصها كما يلي: المعسكرات التي قتل فيها الملايين من اليهود كانوا من البولنديين.

 

 

 

ونشر مستشاري رئيس الوزراء  تغريدة على تويتر أنّ الترجمة هي آلية وتترجم بشكل فوري من الموقع تويتر .

 

وجاء فيها “نود أن نحيطكم علما بأن الترجمة الخاطئة إلى الإنجليزية في بيان رئيس الوزراء ماتيوش مورافيتسكي نشأت نتيجة للترجمة التلقائية لـ موقع يوتوب. وتم إيقاف جميع الترجمات المصاحبة في الفيديو، جنبا إلى جنب مع موقع اليوتوب نعمل على حل المشكلة”.

 

 

التعليقات مغلقة.

error: حقوق المحتوى محفوظة ، استخدم زر المشاركة